Une rainette en automne (et plus encore…)

Une rainette (éclose au printemps dernier) fait la rencontre de deux crapauds vagabonds qui ont capturé le fantôme d’une fleur de Shungiku tout juste fanée. L’esprit aspire à rejoindre les tropiques, tout comme les deux crapauds. La rainette décide alors de les accompagner dans leur périple vers le sud. Il s’agit, le temps d’une saison, de suivre la vie d’une petite grenouille qui expérimente tout pour la première fois. En chemin, la rainette rencontre des souris, des chats, des chiens, des arbres, des kakis, et autres êtres vivants fascinants. Ce récit initiatique se présente sous la forme d’un road-trip méditatif parsemé de réflexions sur la vie.

Traduit de l’anglais par Astrid Boitel.

A young frog (hatched this spring) encounters two toads, who have captured the ghost of a Shungiku flower that withered and died just recently. The spirit yearns for the tropics and so do the two toads. The frog decides to follow them on their journey south. It’s a slice of seasonal life for a frog who experiences everything for the first time. Along the way, the frog has encounters with mice, cats, dogs, trees, persimmons, and other beings. Lessons are learned, and thoughts are exchanged. A meditative road trip, a contemplation on life in general.

Presse

· Presse ·

Tout cela est très joliment rendu par le graphisme de Linnea Sterte, entièrement imprégné de cette magie de l’instant suspendu et de l’art du détail délicat à la manière nippone.
[…] Conte initiatique à hauteur de brin d’herbe, à la fois doux et légèrement mélancolique, Une rainette en automne (et plus encore) devra se savourer par petites touches pour en goûter tout le suc.

,

· Du même auteur ·