Quand mon âme vagabonde en ces anciens royaumes

La peinture et les poèmes de la dynastie Song (960-1279), riches et sophistiqués, ont donné à la Chine ses plus belles œuvres.
Le maître de l’illustration Dai Dunbang nous propose pour sa première publication hors de Chine un florilège de poèmes enluminés à la manière de ses illustres aînés du temps des Song.
La traduction inédite de Bertrand Goujard nous restitue la puissance de cette grande époque artistique.

Édition bilingue

The paintwork and poems of the Song dynasty (960 – 1279), rich and sophisticated, gave to China its most beautiful works of art. The illustration master, Dai Dunbang, offers a selection of illuminated poems in the manner of his illustrious elders from the Song dynasty.

Ex-libris & posters

  • Wu Song frappe à mort Ximen Qing au Pavillion du Lion
    Poster
    53 x 80 cm

     

    15,00 EUR
  • Dans l’estuaire vogue le navire
    Ex-libris
    30 x 30 cm

     

    8,00 EUR
  • Sur l’air de « Chanson de la fée des grottes »
    Ex-libris
    30 x 30 cm

     

    8,00 EUR
  • Sur l’air de « Comme en songe »
    Ex-libris
    30 x 30 cm

     

    8,00 EUR
  • Sur l’air de « Les Lotus loin des rives »
    Ex-libris
    30 x 30 cm

     

    8,00 EUR
  • Sur le fleuve
    Ex-libris
    30 x 30 cm

     

    8,00 EUR
  • Une Nuit au palais des grottes célestes
    Ex-libris
    30 x 30 cm

     

    8,00 EUR

· Du même auteur ·